
9月15日至19日,国际科技园及创新区域协会(IASP)2025年世界大会在京举办。在这场汇聚全球知名科技园区管理者、领先企业领袖、权威专家学者、政府机构代表以及投资界人士的国际大会中,一款来自北京企业亮亮视野(LLVISION)的AR翻译眼镜引人注目——参会嘉宾只需佩戴AR翻译眼镜,即可快速实现多语种实时翻译,让跨语言的即时交流自由顺畅。800位来自97个国家和地区的嘉宾在现场体验了“AI+AR”创新科技的魅力,这是AR翻译眼镜首次在国际会议主会场完成“实战”,也是北京市推动科技赋能国际交流的一次生动实践。



除主会场之外,国际嘉宾在展区参观时,借助AR翻译眼镜同样实现顺畅沟通。嘉宾无需移开视线或切换设备,即可跟随讲解节奏获取关键信息,实现高信息密度、低打扰的交流体验。多位国际嘉宾对现场使用感受给予了积极评价,“语言不再是障碍,沟通因此更自由。”一位欧洲科技园区负责人在体验后表示。与传统同传耳机不同,AR翻译眼镜让用户抬头即可看到精准的实时字幕,实现“面对面、目光交流不被打断”的沟通方式,为国际对话带来全新体验。来自东南亚某创新机构的代表则称:“这种AR字幕眼镜在路演与参观环节尤其有价值,信息密度高,又不喧宾夺主。”

北京市作为国际交往中心,国际会议、跨境文化交流等安排多、规格高、范围广,对多语种翻译技术需求迫切,北京市科委、中关村管委会持续推动AI+多语种翻译技术应用于大型国际会议等场景,通过科技赋能促进北京国际交往中心建设。中关村论坛、全球数字经济大会、服贸会等北京市大型活动中均使用AI同传等翻译产品,本次IASP2025年世界大会,更是AR翻译眼镜首次在国际主会场上完成“实战”,以真实应用场景验证了北京科技企业的技术实力,是AI翻译技术成果落地的一次重要实践,为跨语言实时交流提供了全新的“北京方案”。
今年以来,北京市科委、中关村管委会在市委、市政府的部署下,加速推动AI多语种翻译产品迭代及应用。一是依托真实场景“赛马”提升产品能力,联合北京语言大学、北京第二外国语学院、北京翻译协会等单位,组织举办北京市多语种AI语音翻译大赛,通过“以赛代评、以赛促用”助力企业明确改进方向,推动产品从“能用”向“好用”迈进;二是牵头组织“智领未来”人工智能品牌系列活动,将其作为AI多语种翻译产品的场景试验与训练场,推动在全年系列活动中使用我市AI翻译产品,提升产品场景适配能力;三是推动技术研发,围绕AI多语种翻译覆盖语种有限、精度不足、实时效率低等问题攻关,推动端到端多语种翻译模型及AI翻译硬件研发,打造标杆产品。
未来,北京市将持续推动AI多语种翻译的研发与应用,让更多类似亮亮视野的科技成果赋能国际会议、文化旅游、影视翻译、留学生教育等场景,助力北京国际交往中心建设,让科技创新成为打破语言壁垒、增进国际理解、促进全球合作的重要力量。

<PAST · 往期回顾 >
